Petit lexique pour comprendre les jeunes gens soûls.
Hangover
Popularisé en France par le film Very Bad Trip (Hangover, en VO), le terme “hangover” recouvre les mêmes souffrances que la gueule de bois avec un supplément de cool évident. Ex. : “Je suis hangover, ça va pas du tout.”
Rebié
Verlan du mot bière, la “rebié” a largement supplanté la “binouze”, désormais exclusivement consommée par des cadres trentenaires ayant fait tomber la cravate pour la soirée. Ex. : “C’est pas de la rebiè, la Tourtel.”
Booze
Comme hangover, le terme anglais “booze” (boisson alcoolisée) fait désormais partie du lexique français. Ex. : “Vite, passe-moi la booze.”
Se mettre bien ou se mettre ienb
Expression utilisée pour exprimer l’envie de passer une bonne soirée, notamment en ayant recours à de grandes quantités d’alcool. “Se mettre bien” peut aussi se dire “se mettre mal”, car on le sait, entre une soirée réussie et l’horreur du lendemain, la frontière est ténue. Ex. : “J’ai grave envie de me mettre ienb ce soir.”
Tise ou tiser
Remplacent avantageusement “picole” ou “picoler”, et peuvent donner l’agréable sensation d’être aux “States”. Ex. : “J’ai envie de dédier ma vie à la tise.”
Raquougna
Expression niçoise et assez 2.0 désignant l’envie de vomir à la suite d’excès alcooliques. Ex. : “Où sont les toilettes ? J’ai la raquougna.”
Race
Equivalent 2011 et bad boy de mine, taule ou murge. Ex : “On s’est mis la race hier, mon frère.”
Rabat’
Soûl en langage jeune et urbain. Ex. : “Quatre pattes j’connais ap’, même complètement rabat”, ainsi que le dit Booba dans son tube Jour de paye.
Démâtage
Emprunté au riche vocabulaire de la voile, le démâtage est synonyme d’une alcoolisation extrême, qu’elle soit volontaire ou non. Ex. : “Je crois que ce soir il risque d’y avoir gros démâtage.”
Ginto ou vodkato
Car il est parfois trop long de dire gin tonic ou vodka tonic, ou tout simplement parce qu’on n’y arrive plus, la vie a inventé ces incroyables raccourcis-comptoir que sont ginto et vodkato – et que les barmans ont déjà intégrés, rassurez-vous. Ex. : “Un ginto et une vodkato, steuplaît.”
Etre à la rue
En gros être incapable de se gérer soi-même : regard dans le vide, bruits de bouche incongrus, vociférations, difficultés à se mouvoir. Les jeunes disent aussi parfois être à la street. Ex. : “Regarde Michel, il est à la rue.”
Se mettre la tête ou se la retourner
Se soûler volontairement avec la certitude de souffrir de la tête le lendemain main. Ex. : “Je suis dégoûté, je vais me mettre la tête.”
Marc Beaugé, Diane Lisarelli & Pierre Siankowski